2 – حَسَدُ الإِخْوَةِ

 

وَكَانَ يُوسُفُ لَهُ أَخٌ آخَرُ مِنْ أُمِّهِ اسْمُهُ بِنْيَامِينُ.

وَكَانَ يَعْقُوبُ يُحِبُّهُمَا حُبًّا شَدِيدًا، وَكَانَ لاَ يُحِبُّ مِثْلَهُمَا أَحَدًا.

وَكَانَ الإِخْوَةُ يَحْسُدُونَ يُوسُفَ وَبِنْيَامِينَ وَيَغْضَبُونَ وَيَقُولُونَ:

لِمَاذَا يُحِبُّ أَبُونَا يُوسُفَ وَبِنْيَامِينَ أَكْثَرَ؟

وَلِمَاذَا يُحِبُّ أَبُونَا يُوسُفَ وَبِنْيَامِينَ وُهُمَا صَغِيرَانِ ضَعِيفَانِ؟

لِمَاذَا لاَ يُحِبُّنَا مِثْلَ يُوسُفَ وَبِنْيَامِينَ وَنَحْنُ شُبَّانٌ أَقْوِيَاءُ! هَذَا أَمْرٌ عَجِيبٌ.

وَكَانَ يُوسُفُ وَلَدًا صَغِيرًا فَحَكَى الرُّؤْيَا لإِخْوَتِهِ، وَغَضِبَ الإِخْوَةُ جِدًّا لَمَّا سَمِعُوا الرُّؤْيَا وَاشْتَدَّ حَسَدُهُمْ.

وَاجْتَمَعَ الإِخْوَةُ يَوْمًا وَقَالُوا: اُقْتُلُوا يُوْسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا بَعِيدَةً.

حِينَئِذٍ يَكُونُ أَبُوكُمْ لَكُمْ خَالِصًا وَيَكُونُ حُبُّهُ لَكُمْ خَالِصًا.

قَالَ أَحَدُهُمْ: لاَ بَلْ أَلْقُوهُ فِي بِئْرٍ فِي طَرِيقٍ يَأْخُذُهُ بَعْضُ الْمُسَافِرِينَ. وَوَافَقَ عَلَيْهِ جَمِيعُ الإِخْوَةِ.

 

 

II. 2 — ЗАВИСТЬ БРАТЬЕВ

 

У Юсуфа был родной брат по имени Бинямин. Йаъкуб очень любил их обоих. Он никого не любил так, как любил их. Старшие же братья завидовали Юсуфу и Бинямину и злобно говорили:

— Почему же наш отец любит Юсуфа и Бинямина больше, чем любит нас? Почему наш отец любит Юсуфа и Бинямина, ведь они маленькие и слабые? Почему же он не любит нас так, как любит Юсуфа и Бинямина, мы ведь сильные юноши, это странно.

Юсуф был маленьким мальчиком, и он рассказал о сновидении своим братьям. Услышав о сне, его братья сильно разгневались и их зависть еще больше усилилась.

Однажды братья собрались и сказали:

— Убейте Юсуфа и бросьте его в отдаленном месте. И тогда ваш отец станет исключительно вашим и его любовь будет только к вам.

Один из них сказал:

— Нет, бросьте его в колодец, что на дороге, его заберут некоторые путники.

Все братья согласились с этим.