23- يُوسُفُ يُرْسِلُ إِلَى يَعْقُوبَ

 

وَاشْتَاقَ يُوسُفُ إلَى لِقَاءِ يَعْقُوبَ وَكَيْفَ لاَ يَشْتَاقُ إِلَيْهِ وَقَدْ طَالَ الْفِرَاقُ. وَلِمَاذَا يَصْبِرُ الآنَ وَقَدْ ظَهَرَ السِّرُّ. وَكَيْفَ يَطِيْبُ لَهُ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ وَأَبُوهُ لاَ يَطِيْبُ لَهُ طَعَامٌ وَلاَ شَرَابٌ وَلاَ مَنَامٌ.

قَدِ انْكَشَفَ السِّرُّ، وَقَدْ ظَهَرَ السِّرُّ، وَقَدْ أَرَادَ اللهُ أَنْ تَقَرَّ عَيْنُ يَعْقُوبَ.

وَكَانَ يُعْقُوبُ قَدْ عَمِىَ مِنْ كَثْرَةِ البُكَاءِ وَالْحُزْنِ.

فَقَالَ يُوسُفُ: (اِذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ) [يوسف: 93].

 

II. 23. ЮСУФ ПОСЫЛАЕТ ЗА ЙАЪКУБОМ

 

Юсуфу сильно хотелось увидеться с Йаъкубом. Как же не хотеть этого, ведь разлука была долгой?!

К чему еще терпеть, ведь тайна уже раскрыта?

Как же он может спокойно есть, пить, тогда как его отец не мог ни есть, ни пить и ни спать спокойно?

Тайна уже раскрыта. Все раскрылось. Аллах захотел, чтобы Йаъкуб вновь стал зрячим.

Йаъкуб был ослепшим от слёз и горя.

Юсуф сказал: «Ступайте с этой моей рубахой и набросьте ее на лицо моего отца — станет он зрячим, и [потом] придите ко мне со всей вашей семьей».