[аят 254]
После упоминания в этом аяте о разногласиях и сражениях, вследующем аяте идет призыв к постоянно сопутствующей сражению необходимости — расходованию имущества:
254. О вы, которые уверовали! Расходуйте из того, чем Мынаделили вас, прежде, чем наступит День — не будет в немни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А неверные, они и есть несправедливые.
В этом аяте Аллах вновь обращается к Своим рабам с присвоениемим качества, которое им нравится — Он воззывает: «О вы, которые уверовали!». Это качество связывает рабов с ихГосподом. А призыв направлен на расходование имущества, выплату нафаки. В самом слове нафака заложено значение, куда еепотратить. То есть здесь понимается расходование средств вуказанные Аллахом места. Поэтому здесь не делается акцент навопросе, для чего делать расходы-пожертвования. Но напоминается, из чего следует делать нафаку:
«…из того, чем Мы наделили вас».
Следовательно, часть из того, что даровал Сам Всевышний Аллах, нужно расходовать в указанные Им Самим места. Такжеподчеркивается и время для пожертвований:
«Прежде, чем наступит День — не будет в нем ни торговли, ни дружбы, ни заступничества».
То есть делайте нафаку до того, как наступит Судный день. Сегодняу вас есть такая возможность. Потому что в Судный день уже небудет надобности торговать и увеличивать состояние, нельзя будетрешать дела на основе дружбы и знакомств, а также неосуществятся дела посредством заступничества. Здесь речь большеидет о малом судном дне — о смерти. Ибо для того, кто умрет, уженачинается его судный день. Поэтому перед смертью необходиможертвовать нафаку из имущества и заработать как можно большесаваба.
Астрологи лгали всегда (1) Когда...
Какие они существа, джинны? (7)...
Какие они существа, джинны? (8)...
Какие они существа, джинны? (15)...
Охрана здоровья в Исламе Во...
Рамадан стучится в каждый дом....