[аят 254]
После упоминания в этом аяте о разногласиях и сражениях, вследующем аяте идет призыв к постоянно сопутствующей сражению необходимости — расходованию имущества:
254. О вы, которые уверовали! Расходуйте из того, чем Мынаделили вас, прежде, чем наступит День — не будет в немни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А неверные, они и есть несправедливые.
В этом аяте Аллах вновь обращается к Своим рабам с присвоениемим качества, которое им нравится — Он воззывает: «О вы, которые уверовали!». Это качество связывает рабов с ихГосподом. А призыв направлен на расходование имущества, выплату нафаки. В самом слове нафака заложено значение, куда еепотратить. То есть здесь понимается расходование средств вуказанные Аллахом места. Поэтому здесь не делается акцент навопросе, для чего делать расходы-пожертвования. Но напоминается, из чего следует делать нафаку:
«…из того, чем Мы наделили вас».
Следовательно, часть из того, что даровал Сам Всевышний Аллах, нужно расходовать в указанные Им Самим места. Такжеподчеркивается и время для пожертвований:
«Прежде, чем наступит День — не будет в нем ни торговли, ни дружбы, ни заступничества».
То есть делайте нафаку до того, как наступит Судный день. Сегодняу вас есть такая возможность. Потому что в Судный день уже небудет надобности торговать и увеличивать состояние, нельзя будетрешать дела на основе дружбы и знакомств, а также неосуществятся дела посредством заступничества. Здесь речь большеидет о малом судном дне — о смерти. Ибо для того, кто умрет, уженачинается его судный день. Поэтому перед смертью необходиможертвовать нафаку из имущества и заработать как можно большесаваба.
Среди народа бытуют необоснованные поверья,...
Астрологи лгали всегда (1) Когда...
По случаю окончания священного месяца...
Ассаламу алайкум ва рахматуллахи ва...
Мы продолжаем публикацию цикл статей,...
Сегодня мы поговорим о достоинствах...